После Рождества и Нового Года следующий праздник у нас — Эпифания, или Богоявление. Многие французы считают праздник Епифании (Epiphanie) событием более значимым, чем Новый год. Считается, что 6 января три восточных царя-волхва принесли подарки младенцу Иисусу, на местонахождение которого волхвам указал луч света Вифлеемской звезды.
Традиционным блюдом праздника является «королевский пирог». Во время его приготовления в тесте запекается монета — бобовое зерно или целый миндальный орешек. Позднее фасоль заменила керамическая человеческая фигурка.
Миндальный торт «Галет де Руа» (Galette des Rois) пекут часто из слоёного теста, а готовые «королевские галеты» украшаются золотой бумажной короной. Тот, кому она попадается, становится Королем или Королевой этого дня, а потом покупает такой же пирог для всей компании. 🙂
Официального выходного в день Богоявления нет. Однако жители Франции все равно готовят традиционные для этого праздника угощения, и ничто не мешает поселиться атмосфере праздника в душах людей. Меню для этого праздника должно напоминать о христианских символах – агнце и рыбе.
Еще в V-ом веке этот праздник имел особую значимость. Приготовление пирога с сюрпризом в этот день, типично французская традиция, которую соблюдают с XIV-ого века. Галета была разделена на кусочки, каждому гостью по кусочку, плюс еще один кусок, названный «доля Господа Бога! » или «доля Девы».
Много веков назад эту часть пирога отдавали нищим. Также боб символизировал когда-то сына, ушедшего в армию, рыбака, не вернувшегося домой, или моряка. Заветный кусочек пирога прятали в доме и хранили до возвращения родного человека. Считалось хорошей приметой, когда пирог не покрывался плесенью: это означало, что человек вернётся, но главное – что он жив.
Далее начинается самая интересная часть семейного праздника: младший ребёнок прячется под стол, и когда у него спрашивают: «Чья это часть пирога?», малыш называет имя одного из присутствующих. Тот, кому досталась фигурка или боб, становится на вечер «Королём». «Король» выпивает бокал вина, а остальные радостно хлопают в ладоши и говорят: «Король пьёт!».
Однажды во Франции
Впервые я отведала «Ля Галлет де Руа» или как его еще называют «Пирог Волхвов» почти два года назад, когда Этьенну было всего три недели отроду… На вкус слойка скажу вам — так себе, ничего особенного… Наверное, потому что есть большая разница между фабричным вариантом, купленный в магазине, и тем, что продаются в «буланжери» (boulangerie) — булочная, пекарня. «Galette de misère» (пирог нищеты) назвает индустриальную выпечку мой муж, хотя кондитеры стараются угодить покупателям на любой вкус и карман. Помнится, мне тогда очень понравилась прилагаемая к пирогу золотистая корона из мягкого картона, расписанная драгметаллами: изумруды, рубины, сапфиры. )))
И миниатюрная деталь, спрятанная внутри того самого пирога — женская коронованная фигурка в одеянии 18 века с веером. С тех пор мы стали собирать фигурки различных персонажей, которые лежат внутри галеток. В этом году нам впервые попалась черепашка — символ небесной поддержки! 😉
Самые младшие члены семьи больше всех надеются на удачу: надеются получить кусочек торта с фасолью, чтобы ходить с королевской короной на голове весь день.
…Как ни странно, им всегда это удается. ))
В католических храмах в праздник Богоявления освящают воду, мел и ладан. В ряде стран существует традиция писать на дверях церквей и домов латинские буквы CMB, что иногда интерпретируют как первые буквы имён трёх волхвов — Каспара, Мельхиора и Бальтазара; а иногда как первые буквы латинской фразы «Christus mansionem benedicat», что означает «Да благословит Христос этот дом».
В средневековье родилась традиция преподнесения «королевского» пирожного своему сеньору. А также праздничные лакомства посылали свои друзьям, находящимся в других частях страны.
Ну вот и настало время преподнести призы удачливым участницам вкусной лотереи, находящимся в других точках земного шара. 🙂 Извольте проследовать сюда!
С Рождеством Христовым!
Из Франции с ♥,
La Fée Юлия
Я очень люблю читать о национальных традициях. А у Вас так увлекательно всё описано! Я и не знала о таком празднике. Дочь у Вас просто красавица и малыш хорошенький!
Полина, женщина — хранительница национальных традиций, неудивительно, что нам с вами созвучна тема самобытности народов, и я рада, что тема вас увлекла.Спасибо на добром слове о детках, а праздник этот, чтобы «поймать» нужно жить во ФР, ну или по крайне мере побывать здесь на каникулах в январе 🙂 Вот последняя находка :)) https://fbcdn-sphotos-d-a.akamaihd.net/hphotos-ak-prn1/p480x480/1013733_672866799431385_16223149_n.jpg
Стыдно признаться, но о празднике Епифании никогда не слышала (!!!), наверное потому что семья у меня не очень религиозная да и сама я как-то далека от традиционных атрибутов религиозных праздников. Спасибо большое за новую полезную информацию!)
Недавно как раз читала про Волхвов и про эту традицию в журнале. Но у Вас все гораздо интереснее — по-домашнему, вкусно, празднично!
Вот как! Отрадно слышать, что вам понравился мой вариант изложения этой традиции. Лена, благодарю вас за визит и за неподдельный интерес к материалу…
Какой добрый праздник! И как хорошо, что традиции сохраняются…
Ага, легко, ненавязчиво, со вкусом 😉