Мир кухни, пропитанный магией или в гостях у (баварской) сказки


Хотели бы посетить такое место, где вы бы увидели множество чудес? Например, через рукав лисьей шубы очутиться  на Леденцовoм лугу, «который весь искрится, словно блестящими драгоценными камнями».

Удивительная жизнь в съедобном мире. Уильям Касс

Удивительная жизнь в съедобном мире. Уильям Касс

А посреди этого луга возвышаются очень красивые ворота, сделанные с добавлением миндаля и сахара. Поэтому они называются Миндально-Изюмными воротами. Рядом с лугом растут апельсиновые деревья и течет Апельсиновый ручей. Но этот маленький ручеек не может сравниться с Лимонадной рекой, которая впадает в озеро Миндального молока.

Мир кухни, пропитанный магией или в гостях у (баварской) сказки

Удивительная жизнь в съедобном мире.
Уильям Касс

И вскоре вы видите эту реку — широкий светло-желтый поток, от которого веeт необычайной прохладой и бодростью. Рядом с рекой протекает река поменьше – Медовая. Она темно-желтого цвета. В ней водятся рыбки, напоминаюшие ломбардские орехи. Дети – жители села Пряничное — ловят их и тут же съедают.

Мир кухни, пропитанный магией или в гостях у (баварской) сказки

Карл Уорнер (Carl Warner) – Аппетитные пейзажи.

И вот вы уже оказались в цукатной роще — недалеко от города  Конфетенхаузен. Вы проходите мимо домов, украшенных сахарными галереями, чтобы посмотреть на Бисквитный замок.

Мир кухни, пропитанный магией или в гостях у (баварской) сказки

«Candy Cottage» Карл Уорнер (Carl Warner) – Аппетитные пейзажи.

И в завершении этого путешествия поднимаетесь на Сливочную гору и попадаете на фабрику облаков, на которой из отборных сливок изготавливаются сладкие произведения искусства и всевозможные облака… И тут, вы просыпаетесь. Сказочный сон закoнчился.

8fs6x90y

Давайте попробуем ответить себе на вопрос: волшебство бывает только в сказках или оно свойственно и реальной жизни? Применительно ли понятие «волшебство» относительно кухни? Я давно пришла к выводу, что волшебству есть место в реальном мире А как же проявляется волшебство в реальном мире ? Самый простой пример волшебства как трансформации — это приготовление пищи.

Попробуем объяснить это ребенку.

РАЗГОВОР С РЕБЕНКОМ О ВОЛШЕБСТВЕ КАК ТРАНСФОРМАЦИИ

Задумывался ли ты над тем, как становятся волшебниками? Может, тебе кажется, что достаточно добыть волшебную палочку, взять ее в руки, взмахнуть, и… случится волшебство. Ведь именно так происходит в известных кинофильмах. Но если ты смотрел фильм о Гарри Поттере, то видел, что для каждого существует своя, особая волшебная палочка и не так-то просто научиться ею пользоваться.

То, что в сказочном мире делает волшебная палочка, в нашем реальном мире делают наши знания, мысли, чувства и… руки. Да-да, именно так, не удивляйся, а лучше представь себе, как твоя мама готовит самый вкусный яблочный пирог.

A classically beautiful illustration for Liebig Extract of Beef, 1890.

A classically beautiful illustration for Liebig Extract of Beef, 1890.

Она берет муку, яйца, дрожжи, яблоки и другие продукты. Зная рецепт, она все правильно смешивает и готовит тесто. Говоря нашим волшебным языком, мама умеет ПРЕВРАТИТЬ муку, яйца, дрожжи в ТЕСТО. Мама знает, как правильно выпекать пирог в духовке, как украсить его и подать к столу.

А теперь представь себе, что ты никогда в жизни не видел всего процесса приготовления пирога. Мама показывает тебе пакет с мукой, яйца, кусочек дрожжей, яблоки, берет в руки волшебную палочку и говорит: «Веришь ли ты, что я смогу с помощью волшебной палочки и своей волшебной силы ПРЕВРАТИТЬ эти продукты во вкусный яблочный пирог?» Если ты уверен в том, что волшебства в нашей жизни не бывает, ты скажешь: «Не верю!» Но если ты допускаешь, что и в реальной жизни возможно волшебство, ты можешь ответить маме: «Верю!»

«Хорошо, — говорит мама, — для того чтобы сотворить волшебство, нужно время. Прошу тебя пойти погулять или заняться своими делами, а я тебя позову».

И вот, прошло некоторое время, и мама зовет тебя. У нее в руке волшебная палочка, а рядом с ней стоит что-то, накрытое полотенцем. Она взмахивает волшебной палочкой и говорит: «Раз, два, три, превращение муки, яиц и яблок в наивкуснейший пирог свершилось!» В это время она поднимает полотенце, и ты видишь… ЯБЛОЧНЫЙ ПИРОГ.

Выходит, твоя мама — ВОЛШЕБНИЦА! Но что ей помогает творить волшебство: волшебная палочка или ее знания, труд, любовь? Конечно, ее знание рецепта, труд по превращению продуктов в пирог, любовь к тебе и членам твоей семьи.

Итак, волшебство, искусство превращать одно в другое, есть и в нашем мире. И ты можешь овладеть этим мастерством, так как необходимые способности у тебя для этого есть.

Волшебство как искусство превращать одно в другое проявляется в нашей жизни повсеместно и доступно любому человеку. Главное — захотеть. Трансформация как аспект волшебства подразумевает чудесные, но подготовленные и осмысленные изменения. И этому доброму волшебству есть место в нашей жизни.

Вот мы и рассмотрели пример волшебства — трансформации по отношению к объектам окружающего мира.

Татьяна ЗИНКЕВИЧ-ЕВСТИГНЕЕВА, ректор Санкт-Петербургского института сказкотерапии, ШКОЛА ВОЛШЕБНИКОВ. Программа по формированию системы ценностей, положительного образа будущего и конструктивного целеполагания. Газета «Школьный психолог»

В каждом взрослом живет этот удивительный персонаж:

Внутренний Ребенок

Carl Offterdinger Location: Bibliothèque Nationale, Paris, France

Carl Offterdinger
Location:
Bibliothèque Nationale, Paris, France

Вы узнали героиню-путешественницу в начале нашего рассказа? Девочку Мари, живущую в мире сказки, в мире поэзии. По воле писателя и художника, читатель вслед за Мари перемещается по комнатам её родного дома, попадает на королевскую кухню, гостит у подданных любимого Щелкунчика и в конце концов на золотой карете уезжает на свадьбу в Кукольное царство, где отныне и останется жить  в награду за свою доброту, искренность и смелость.

Иллюстрация Карл Оффердингер (Carl Offterdinger) к сказке «Щелкунчик  и Мышиный Король». Carl Offterdinger, художник рисовавший всю вторую половину 19-го века многочисленные иллюстрации к книгам для детей, сказкам и книжкам с картинками. Особенно известен своими иллюстрациями к сказкам и иллюстрациям литературных произведений, таких как «Щелкунчик», сказкам Гофмана, Тиль Уленшпигель, Робинзон Крузо, Путешествия Гулливера.

  • Никогда не покупайте детям книг с плохими иллюстрациями… Окружайте их с детства красотой! Волшебничайте и читайте им сказки.

GATEAU A L’ORANGE

А чтобы у вас было над чем волшебать в предстоящие выходные, делюсь рецептом очень интересного  пирожного без муки, которое недавно попробовала одна моя знакомая — русская француженка из  Кондом (Condom-en-Armagnac) — город и центр одноимённой коммуны на юго-западе Франции в департаменте Жер. Мари-Анник, автор рецепта говорит, что муку имитируют …яйца. Но приготовить, видимо, не совсем просто, все должно быть… minutieaux.

Но я сразу оговорюсь, нашёлся снимок по виду  очень похожий на тот самый пирог!

Но я сразу оговорюсь, нашёлся снимок по виду очень похожий на тот самый пирог!

Ingrédients

2 oranges
6 œufs
250 g de sucre en poudre
1 cuillère café de levure chimique
250 g d’amandes entières blanchies et broyées et non en poudre
2 cuillères à café de fleur d’oranger

Laver les oranges, les faire bouillir entières pendant 1h30 (jusqu’à ce qu’elles soient molles sans être éclatées). Battre les œufs avec le sucre. Ajouter la fleur d’oranger, la levure et les amandes. Bien mélanger.

Couper les oranges en quartiers. Enlever les pépins. Passer au mixer et réduire en purée. Mélanger à la mixture œufs ++
Mettre dans un moule beurré et tapissé de farine, de 23 cm (de préférence avec un fond amovible).

Mettre dans un four préchauffé 190° (5) pendant une heure. Vérifier la cuisson (le milieu doit être cuit). Laisser refroidir avant de démouler.

Pour info, tout le monde ne réussit pas ce gâteau. Je pense que le temps de cuisson est variable. Minimum 1h.

Bon appétit!

5 thoughts on “Мир кухни, пропитанный магией или в гостях у (баварской) сказки

  1. Пока читала сказку, как снова окунулась в любимый мир Джани Родари. Я вроде его рассказы читала раз в месяц. Вот тогда я и поняла, что волшебство существует.;)

    • В детстве, когда мама читала мне «Приключения Чиполлино», я думала что Джанни Родари — это женщина, музыкальные имена у итальянцев, легко спутать))

      Перефразировав одно его стихотворение:

      Чем пахнут блоги?

      У каждого блога
      Запах особый:
      В хозяйки, что булки печет пахнет
      Тестом и сдобой.
      Пахнет кондитерский блог
      Орехом мускатным…

      <

      blockquote>

      • А где окончание стиха? А я вот Чиполлино так и не прочитала. Зато его короткие рассказы знала наизусть. ))

      • А у меня все обстоит как раз наоборот. :)) И мне так хотелось быть «Вишенкой»))
        Джанни Родари

        Чем пахнут ремёсла?

        У каждого дела
        Запах особый:
        В булочной пахнет
        Тестом и сдобой.

        Мимо столярной
        Идёшь мастерской, —
        Стружкою пахнет
        И свежей доской.

        Пахнет маляр
        Скипидаром и краской.
        Пахнет стекольщик
        Оконной замазкой.

        Куртка шофёра
        Пахнет бензином.
        Блуза рабочего —
        Маслом машинным.

        Пахнет кондитер
        Орехом мускатным.
        Доктор в халате —
        Лекарством приятным.

        Рыхлой землёю,
        Полем и лугом
        Пахнет крестьянин,
        Идущий за плугом.

        Рыбой и морем
        Пахнет рыбак.
        Только безделье
        Не пахнет никак.

        Сколько ни душится
        Лодырь богатый,
        Очень неважно
        Он пахнет, ребята!

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s