Mardi gras — французская Масленица


В дословном переводе с французского это звучное словосочетание означает «жирный вторник», или даже «скоромный вторник». Словарь дает такое толкование: «Последний день карнавала». О каком карнавале идет речь?

Марди Гра - известное событие в Новом Орлеане и в Бразилии, но почему Марди Гра празднуется во Франции?

Марди Гра — известное событие в Новом Орлеане и в Бразилии, но почему Марди Гра празднуется во Франции?

Француз сразу скажет: о народном карнавальном гулянье — аналоге нашей масленицы, — которое бывает в первый вторник первого месяца весны — марта. Но карнавал карнавалу рознь.

Mardi Gras, Карнавал, Ницца, Франция, 1880. Mardi Gras можно интерпретировать как смесь католических и языческих традиций.

Mardi Gras, Карнавал, Ницца, Франция, 1880. Mardi Gras можно интерпретировать как смесь католических и языческих традиций.

В самой Франции одни правила и традиции (и то каждый город, каждый департамент вносит свои модификации), а, скажем, в восточной Канаде или кое-где в США — в тех местах, куда столетия назад нога французского поселенца ступила первой, — иные.

Традиция отмечать Марди Гра в США восходит к ранним французским колонистам.

Традиция отмечать Марди Гра в США восходит к ранним французским колонистам.

Например, в Новом Орлеане это праздник с парадами и веселыми розыгрышами, в Квебеке главный тон задают карнавальное шествие и спортивные состязания.

Главное действо «Марди Гра» разворачивается во Французском квартале (Vieux Carre) на Бурбон-Стрит.

Главное действо «Марди Гра» разворачивается во Французском квартале (Vieux Carre) на Бурбон-Стрит. Степенно шествуют маркизы в напудренных париках, плывут, покачивая кринолинами, придворные дамы…

На Марди гра накладывают свой отпечаток и обычаи старины, и нынешний уклад жизни, и особенности местного диалекта французского языка, но повсюду в Новом Свете этот весенний карнавал неразрывно связан с культурой Франции, с богатейшим ее фольклором.

Perles de Mardi gras à la Nouvelle-Orléans, Louisiane, Etats-Unis. Однако истинный смысл праздника Марди Гра заключается в том, что он является символом встречи весны и проводов зимы. На сегодняшний день Марди Гра празднуют во многих странах мира: Франции, Германии, Чехии, Норвегии, Бельгии, Эквадоре, а также в Австралии и США.

Perles de Mardi gras à la Nouvelle-Orléans, Louisiane, Etats-Unis. 20 февраля первый день католического фестиваля «Марди Гра». Праздник отмечается католиками с 1699 года в городах по всему миру.

Однако истинный смысл праздника Марди Гра заключается в том, что он является символом встречи весны и проводов зимы. На сегодняшний день Марди Гра празднуют во многих странах мира: Франции, Германии, Чехии, Норвегии, Бельгии, Эквадоре, а также в Австралии и США.

«Жирный вторник» – последний день перед началом Великого поста Пасхи. Этот день и является кульминацией карнавала.

Европа печет блины

Проводы зимы в той или иной форме есть во всех культурах, но мало где это происходит с таким размахом, как на карнавале Марди Гра маски, костюмы, продолжительное разгульное веселье.

mardi gras

«Марди гра, Марди гра…» Музыкальная фраза витает в воздухе, вплетается в мелодии мадригалов костюмированных балов.

Как ни одно Рождество и Пасха в Европе  не обойдется без большого количества вкусных и жирных яств, так и в «жирный вторник» хозяйка  должна представить все эти лакомства на стол.  День начинался с аппетитных запахов, доносившихся из кухни – это хозяйки пекли ароматные блины

fiche-recette-imprimer-light

Кстати, у фестиваля есть три своих официальных цвета — желтый, зеленый и фиолетовый. Эти цвета обозначают веру, силу и справедливость и даже внесены в устав карнавала. Так что, если вы решите посетить это грандиозное празднество, не забудьте надеть на себя что-нибудь из этой палитры.

Mardi Gras

Карнавал также славится своим Тортом «Mardi Gras». Он продается только в сезон карнавала. Царь-торт – это большой плетеный «бублик» из датского печенья, обычно приправленный корицей и покрытый зеленым, фиолетовым и золотым сахаром. Внутри торта запечен крошечный ребенок из пластика, и тот, кто обнаруживает его, должен купить следующий Царь-торт.

P.S. Празднество в Новом Орлеане настолько известно, что о нём даже сняли фильм «Марди Гра» (бесшабашная молодежная комедия) — о том, как два приятеля-студента приехали в Новый Орлеан на Марди Гра, и о том, что с ними там приключилось. Если хотите посмеяться, тообязательно посмотрите фильм «Марди Гра». ;))

  • Тадааам! В честь приближающегося карнавала «Mardi Gras»,  à Table!  охотно присоединяется к своим друзьям — «Клуб любителей английского языка», празднующих   Maslenitsa & Pancake Day

Из Франции с ,

La Fée Юлия

При подготовке статьи использовались материалы ООО «Издательство «ВОКРУГ СВЕТА». В. Ривош народные праздники «Марди гра — веселый вторник».

17 thoughts on “Mardi gras — французская Масленица

  1. Очень интересно! Сколько раз слышала о марди гра, но незнала даже в чём оно состоит. В Испании вот это со спрятанной игрушкой в царь-торте прячут в пироге-кольце в День Волхвов, с 6 на 7 января.

    • Спасибо, Анюта! Рада, что заглянули в гости из соседней Испании 🙂 Так точно, во Франции тоже: День Волхвов — следующий после Нового Года праздник — это день Крещения Христово, иначе именуемый день Святого Епифания. Там, где в тексте вы видите слово светлого-серого цвета Царь-торт — активная ссылка на тему даров волхвов (galettes des roix). French Canadians — франкоговорящие канадцы переняли традицю боба (feve). Во Франции нынче так: 2015 празднуют Сретенье в Понедельник 2 февраля. Но прежде чем праздновать Сретенье, праздник блинов, чествутют Епифани, праздник галет. После Сретенья 2015 собираются чествовать Святого Валентина 2015, а там уже и mardi gras ))))

      • Кажется, что эти рождественские праздники никогда не закончатся!!! Один за другим!! ))) Карнавал у нас постолько-поскольку, больше для деток. И Сан Валентин тоже не особо. А про масленицу или её подобие вообще здесь не слышали. )) Тем страны и интересны, что у каждой свои особенности.
        А в гости я бы и раньше заглянула, яко бы знала о таком интересном месте. Я как раз искала среди французских блогов чего-нибудь интересное, но так ничего по душе и не нашла. А тут вы! ))

      • Так ведь вот какя штука, некоторым людям прекрасно удается уже много лет жить в режиме «праздновать жизнь»… я этому учусь — у французов и, скоро, у испанцев…
        Anyuta, у нас с вами взаимное душевное обожание на ниве кулинарных приготовлений! ))

  2. Здравствуйте, Юлия!
    Праздновать жизнь — эта позиция мне очень близка. В этом году мы с дочкой стараемся не пропускать ни один праздник из русской и английской культуры. А вот с Францией мы на «вы», к сожалению.
    Очень хочу вас попросить помочь нам восполнить этот пробел и разобраться с различиями между Масленицей, Shrove Tuesday (Pancake Day) и Mardi Gras. Специально для этой цели я создала галерею у себя на сайте. Присоединитесь? 😉 (для этого достаточно поставить ссылочку на галерею в вашем посте и разместить его в link-up)
    Будем очень рады вашему французскому участию. 🙂

    • Здравствуйте, Ольга! Приятно удивлена вашим визитом и всячески поддерживаю идею консолидации усилий вокруг празднования, содействующему взаимопроникновению культур. «Жизнь — это мгновение, которое нужно праздновать, которым нужно наслаждаться.» 🙂 Зачем ждать особого праздника или формального повода, солнечного и безоблачного дня, когда праздник в каждое мгновение происходит вокруг вас. Надеваю на себя шуточный поварской колпак и фартук, хватаю в руки горячую сковороду с блином — crepe flambe и на всех парах несусь к вам прямо сейчас!! Только и думаю, как не уронить…блин! )))

      • Спасибо, Юлия. Это меня Марина («Как я стала мамой») надоумила заглянуть к вам за разъяснениями о Mardi Gras.

        Мне тоже очень нравится идея «pancake race» — такая смешная и добрая традиция. Мы с дочкой с удовольствием побежим вместе с вами. 🙂

      • Wow! Марина Федорова est une femme exceptionnelle. I really appreciate her gesture.
        Именно! В отличиe от британского «pancake race», aмериканский Марди Гра — февральское новоорлеанское безумие! Чтобы заполучить самый драгоценный трофей карнавала — кокосовый орех, брошенный из кортежа, — нужно во что бы то ни стало обратить на себя внимание «кидающих». Для достижения желаемого эффекта принято расстегивать кофточки и задирать майки.
        Поэтому я с вами выбираю забег на 400 метров! =))

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s